What Is a Relative Pronoun in Russian, and How Does It Work?
Relative pronouns (adverbs) look and sound like interrogative pronouns (adverbs). The difference is that relative pronouns are used to connect clauses or phrases together and refer back to a noun or pronoun in the previous clause. They are often translated to English as “who,” “whom,” “whose,” “which,” or “that.”
Let’s take a look at the most common relative pronouns in Russian.
You can also watch my video on this topic:
что (what)
Я не знаю, что мне делать. – I don’t know what to do.
Расскажи, что случилось. – Tell me what happened.
Интересно, что он об этом думает. – I wonder what he’s thinking about it.
This pronoun is declined in cases.
Неважно, чего вы достигли в жизни. – It doesn’t matter what you have accomplished in your life. (genitive)
Давайте посмотрим, чему вы научились. – Let’s see what you’ve learned. (dative)
Нам всё равно, чем он занимается. – We don’t care what he does. (instrumental)
Это единственное, о чём можно говорить с уверенностью. – This is the only thing you can talk about with confidence. (prepositional)
Declension table:
кто (who)
Я знаю, кто это. – I know who it is.
Трудно разобраться, кто говорит правду. – It’s hard to figure out who’s telling the truth.
This pronoun is declined in cases.
Войну выигрывает тот, у кого есть запасной план. – The battle is won by a person who has a backup plan. (genitive)
Вы первые, с кем я делюсь этой информацией. – You are the first that I share this information with. (instrumental)
Declension table:
какой (what/what kind)
Вы знаете, какой цвет у машины Тома? – Do you know what color Tom’s car is?
This pronoun is changed in gender and number and declined in cases.
Я хочу выяснить, какая музыка ему нравится. – I want to find out what kind of music he likes. (feminine form)
Откуда мне знать, какое решение правильное? – How would I know what the right decision was? (neuter form)
Я составил список книг, какие куплю в библиотеку. – I have made the list of books that are going to buy for library. (plural form)
Уточните, какую недвижимость вы ищете. – Tell us what type of real estate you are looking for. (feminine form, accusative case)
Declension table:
каков (what/what kind)
(= какой), less common
Не знаю, каков был замысел режиссера. – I don’t know what the director’s intentions were (in this film).
This pronoun is only changed in gender and number.
Интересно, какова вероятность этого. – I wonder what are the chances of that. (feminine form)
Я не знаю, каковы будут последствия. – I don’t know what the consequences will be. (plural form)
который (that/which/who – feature of the subject)
Невозможно дать совет, который подойдет всем. – It’s impossible to give advice that will pertain to everyone.
Это фильм о мальчике, который мечтает стать героем. – This is a movie about a young boy who dreams of becoming a hero.
Это образ жизни, который складывался годами. – It’s a way of life that has been going on for years.
Я купил книгу, которую ты рекомендовал. – I bought the book that you recommended.
This pronoun is changed in gender and number and declined in cases.
Это газета, которая вышла вчера. – This is the newspaper that came out yesterday. (feminine form)
Есть правило, которое нельзя нарушать. – There’s one rule that you can’t break. (neuter form)
Мы оказываем услуги, которые необходимы обществу. – We provide the services that are needed by society. (plural form)
Рассмотрим несколько ошибок, которых необходимо избегать. – Let us look at some of those mistakes that are to be avoided. (plural form, genitive case)
Declension table:
чей (whose)
Нам нужно выяснить, чей это номер. – We have to find out whose phone number that is.
This pronoun is changed in gender and number and declined in cases (like a possessive adjective).
Не помню, чья была идея сделать это. – I don’t remember whose idea it was to do that. (feminine form)
Есть художники, чьё творчество узнаваемо сразу. – There are artists whose work is instantly recognizable. (neuter form)
Это настоящие профессионалы, чьи услуги нередко требуются в интернете. – These are real professionals whose services are often required on the Internet. (plural form)
Парень явно не представлял, в чей дом вламывается. – Guy clearly had no idea whose house he was breaking into. (masculine form, accusative case)
Я не знаю, чьего сына я воспитываю. – I don’t know whose son I’m raising. (masculine form, genitive case)
Declension table:
сколько (how much/how many)
Трудно понять, сколько лет этому человеку. – It’s hard to know how old that person is.
Меня не волнует, сколько денег мне предложат. – I don’t care how much money they will offer me.
This pronoun is declined in cases, keeping the stress on the stem.
Я никогда не забуду, скольким обязан вам. – I will not forget how much I owe you.
Нужно узнать, со сколькими клиентами он сейчас работает. – You should find out how many clients he is working with now.
Сейчас трудно сказать, в скольких странах мира я побывала. – Now it’s hard to say how many countries I’ve been to.
Родителям знакомо, скольких затрат стоит подготовить ребенка к школе. – Parents know how expensive it is to put a child through school.
Declension table:
когда (when)
Не люблю, когда меня разглядывают. – I don’t like when people stare at me.
Я успокоюсь, когда вы найдёте моего сына. – I’ll calm down when you find my son.
Невежливо перебивать, когда кто-то говорит. – It is not polite to interrupt when someone is talking.
Сегодня трудно представить времена, когда не было компьютеров. – Today, it is impossible for us to imagine the time when there were no computers.
где (where [place])
Мы знаем, где он живёт. – We know where he lives.
Этот график показывает, где мы находимся сейчас. – This graph gives you an idea of where we are now.
Мы живём в обществе, где люди боятся выражать свои эмоции. – We’re living in a society where people are afraid to express their emotions.
куда (where [movement])
Этот автобус едет не туда, куда нам нужно. – That bus doesn’t go where we want to go.
Я спросил его, куда он направляется. – I asked him where he was heading to.
Трудно увидеть, куда ведёт эта тропинка. – It’s hard to see where this trail leads.
Leave a comment, if you have any questions. Or join my Telegram for more information.