100+ Most Common Russian Adverbs (with Pronunciation)
An adverb is a word that provides greater description to a verb, adjective or another adverb. It answers questions like “How?”, “Where?”, “Why?”, etc.
Adverbs in Russian do not change in form, so they are quite easy to remember.
Adverbs of time (наречия времени)
сейчас [sichas] – now
теперь [tiper’] – now
потом [patom] – afterward(s)/then
всегда [vsigda] – always
никогда [nikagda] – never
постоянно [pastayana] – all the time
часто [chasta] – often
редко [retka] – seldom
давно [davno] – long ago, a long time ago
недавно [nidavna] – not long ago, recently
уже [uzhe] – already
раньше [ran’she] – before
после [posle] – after
сегодня [sivodnya] – today
завтра [zavtra] – tomorrow
послезавтра [poslezavtra] – the day after tomorrow
вчера [vchira] – yesterday
сначала [snachala] – at first
скоро [skora] – soon
накануне [nakanune] – the day before
утром [utram] – in the morning
днем [dnyom] – in the daytime
вечером [vecheram] – in the evening
ночью [noch’yu] – at night
летом [letam] – in summer
осенью [osen’yu] – in autumn
весной [vesnoy] – in spring
зимой [zimoy] – in winter
By the way, you can learn more about seasons and months in Russian in one of my previous posts.
You can also save this picture to remember most common time adverbs:
How to use adverbs in sentences. Examples:
Завтра я пойду на работу. – Tomorrow I’ll go to work. (it’s also possible to say “Я завтра пойду на работу”, “Я пойду завтра на работу” and “Я пойду на работу завтра”, depending on which part of the sentence you want to stress).
Он никогда не приходит вовремя. – He never comes on time.
Моя собака постоянно спит. – My dog sleeps all the time.
Adverbs of place (наречия места)
здесь [zdes’] – here
там [tam] – there
справа [sprava] – on / to / from the right
слева [sleva] – on / to / from the left
посередине [paseridine] – in the middle
вверху/сверху [vverkhu] – above
внизу/снизу [vnizu/] – below
далеко [daleko] – far off; a long way off; far (from)
рядом [ryadam] – near
сбоку [sboku] – from one side, on one side
около [okola] – nearby, around, about
навстречу [navstrechu] – toward(s)
направо [naprava] – to / on the right (of), toward the right, rightwards
налево [naleva] – to / on the left (of)
вдали [vdali] / вдалеке [vdalike] – far off, far; in the distance
вблизи [vblizi] – nearby; close (to, by), not far from; близко [] – more common in everyday speaking
вокруг [vakruk] – round, around, about
впереди [vperidi] – in front, ahead, before
позади [pazadi] / сзади [szadi] – behind
внутри [vnutri] – inside
снаружи [snaruzhi] – outside
напротив [naprotif] – opposite; across
сюда [syuda] – here, hither; this way
дома [doma] – at home
Adverbs of purpose (наречия цели)
нарочно [naroshna] / специально [spetsialna] / умышленно [umishlena] – purposely
назло [nazlo] – to spite smb.
невзначай [nevznachay] – unexpectedly, by chance
в шутку [v shutku] – in jest, as a joke
наперекор [naperikor] – in spite / defiance (of), contrary (to)
впрок [fprok] – for future use, in store
Adverbs of reason (наречия причины)
поневоле [panivole] – against one’s will
неспроста [nisprosta] – not without purpose; with an ulterior motive (Ex: Затопленный лес называется так неспроста. – This is called the flooded forest for a reason.)
сгоряча [sgoricha] – in a temper, in the heat of the moment; rashly
со зла [sa zla] – from malice, out of spite (Ex: Не уничтожай со зла мою репутацию. – Don’t destroy my reputation out of spite.)
сдуру [zduru] – foolishly
сослепу [soslepu] – due to poor sight
недаром [nidaram] – not in vain, not without reason; not for nothing
Adverbs of quality (качественные наречия)
быстро [bistro] – quickly, rapidly
правильно [pravil’na] – rightly; correctly
весело [vesila] – merrily, gaily
смело [smela] – bravely, fearlessly
грустно [grustna] – sadly (Ex: Мне было грустно. – I was sad.)
странно [strana] – oddly, peculiarly (Ex: Она ведет себя странно. – She’s acting strange.)
чудовищно [chudovishchna] – monstrously, hideously
страшно [strashna] – terrifyingly, scary; very (Ex: Он был страшно зол на меня. – He was furious with me.)
приятно [priyatna] – nicely, pleasantly (Ex: После первого результата теста, я был приятно удивлен. – After the first test result, I was pleasantly surprised.)
Adverbs of manner (способа и образа действия)
так [tak] – so, this way; in such a way
трепетно [trepitna] – tremulously
шёпотом [shopatam] – in whisper
вдвоём [vdvayom] – the two of us (Ex: Нам раньше было так хорошо вдвоём. – We used to have a lot fun together.)
втроём [vtrayom] – the three of us (Ex: Уверен, втроём мы во всем разберёмся. – I’m sure the three of us can work this out.)
шагом [shagam] – at a walking pace, at a footpace
бегом [bigom] – at a run; running
вперемешку [fperimeshku] – mixed up
наверняка [navernika] – for sure, certainly
Adverbs of measure and degree (меры и степени)
совсем [safsem] – quite, entirely, totally; at all
крайне [krayne] – extremely
слишком [slishkam] / чересчур [chereschur] – too, too much
много [mnoga] – much
мало [mala] – little
вдвое [vdvoye] – twice; double
втрое [vtroye] – three times
почти [pachti] – almost
немного [nimnoga] – some; not much
слегка [slikhka] – somewhat; slightly, gently
чуть-чуть [chut’-chut’] – a tiny bit; just a little; slightly
вдвойне [vdvayne] – twice, double, doubly, in double measure
втройне [vtrayne] – three times as much
трижды [trizhdi] – three times
очень [ochin’] – very
весьма [vis’ma] – very, highly, extremely
совершенно [savirshena] – absolutely, quite, totally
абсолютно [absalyutna] – absolutely
еле-еле [yeli-yeli]/ едва [yedva] – barely
гораздо [garazda] – much, far; by far
Forming adverbs from adjectives
Comparative and superlative adverbs
Adverbs formed from adjectives have comparative and superlative forms. There are two ways to make comparatives: by changind the adverb endings or by adding words более/менее.
широкий – шире or более широкий
толстый – толще or более толстый
Я выше своего брата. – I’m taller than my brother.
Он прыгнул менее высоко, чем отец. – He jumped less high than his father.
Superlative form in Russian is very easy: you justa take an adverb and add всего or всех:
Я бегаю быстрее всех! – I run faster than the others (than all people in the world)
Больше всего я волнуюсь о моей младшей сестре. – Most of all, I’m worried about my little sister.