Lost in Translation: Why Просить and Спрашивать Are Not Interchangeable

The Russian verbs просить (to request) and спрашивать (to ask) present a common challenge for Russian language learners. At first glance, they may appear to mean the same thing – “to ask.” However, despite what some Russian-English dictionaries suggest, these verbs are not interchangeable. Просить and спрашивать have distinct meanings and uses that learners must…

Горячий vs Жаркий: Are You Using the Right Word for “Hot” in Russian?

Russian has lots of cool words, but sometimes figuring out which one to use can be tricky. This article is here to help! We’ll be looking at two words that both mean “hot” in English: горячий and жаркий. Even though they seem the same, there’s a slight difference. Let’s break it down so you can…

Spotting the Differences Between Говорить, Разговаривать, and Сказать

Russian has multiple verbs that can be translated as “to speak” or “to talk” in English. At first glance, words like говорить, разговаривать and сказать seem interchangeable. However, there are subtle but important differences in how each verb is used. In this post, we will compare these verbs and look at when to use each…

Clearing Up the Confusion Between Где and Куда

In Russian, the words “где” and “куда” are commonly used to express location and direction respectively. Though they both translate to “where” in English, there is an important distinction between their usages that Russian learners must understand. The use of these words varies based on whether the object is in motion or static. In this…

Добрый vs. Хороший: Spotting the Contrast

There are many words in the Russian language that can often be translated equally into English but have different meanings. Such words include the adjectives “хороший” and “добрый“. In Russian, these are two different words with distinct meanings. Let’s break it down. “Добрый” generally translates to “kind” or “good” in the sense of being good-natured…

Addressing Others in Russian: The Distinction between Ты and Вы

For many beginners learning Russian, one of the confusing aspects may be the use of the pronouns “ты” and “вы” (meaning “you” in English). That’s why I have dedicated a separate article to address this matter. It is advisable to understand this right from the start before progressing further in language learning. Ты (ti) “Ты”…

What’s the Difference Between ‘сейчас’ and ‘теперь’?

Сейчас and теперь are synonyms and both are advebs of time in Russian. But there are some cases where you can only use one of them. Or one is more common than the other. “Сейчас” refers to the present moment in time. It is used to indicate “now” or “at the moment” and suggests a…